• Вчера, 18:00
  • 134
  • Время прочтения: 2 мин

С 1 марта в России вступает в силу закон о защите русского языка: что изменится для бизнеса и потребителей?

С 1 марта в России вступает в силу закон о защите русского языка: что изменится для бизнеса и потребителей? Фото: pexels.com
С 1 марта 2026 года начнёт действовать Федеральный закон № 168‑ФЗ, который ужесточает правила использования русского языка в публичном пространстве. Все вывески, меню, указатели, объявления и другая информация для потребителей должны быть оформлены на русском языке. Исключения — только для зарегистрированных товарных знаков, «фантазийных» названий и отдельных специальных случаев

С 1 марта 2026 года вступают в силу новые правовые требования к публичному использованию русского языка — положения Федерального закона № 168‑ФЗ от 24 июня 2025 года. Документ усиливает нормы, регулирующие обязательность применения русского языка в информации, адресованной неопределённому кругу лиц, включая сферу торговли, рекламы, общепита, сервиса, онлайн‑коммуникаций и застройки жилых комплексов. Журналисты RT собрали перечень изменений и рекомендаций для жителей и бизнеса.

Закон дополняет собой действующие нормы Конституции РФ, а также требования законов «О рекламе» и «О защите прав потребителей». Основная цель — исключить бессистемное использование иностранных слов и обеспечить гражданам доступную и понятную информацию.

Что изменится с 1 марта:

1. Вся публичная информация — только на русском

В закон «О защите прав потребителей» введена новая статья 10.1, обязательная для бизнеса:

  • вывески,
  • указатели и навигация,
  • меню и прайс‑листы,
  • надписи на витринах,
  • объявления, баннеры и стенды,
  • таблички «Открыто/Закрыто»,
  • информация о скидках, акциях, предложениях

всё должно быть оформлено исключительно на русском языке.

2. Запрет на иностранные слова, англицизмы и транслитерацию

После 1 марта нельзя использовать слова типа:
Sale, Open, Discount, Coffee, Shop, Best Price, New Collection.

Так же нельзя писать транслитерацию:

  • «Коффи Хаус»
  • «Шоп»
  • «Опен»

Правильно:

  • «Кофейня»
  • «Магазин»
  • «Открыто»
  • «Распродажа».

3. Исключения: что можно оставить на иностранном языке

Закон позволяет использовать иностранные слова только в строго определённых случаях:

  • товарные знаки (например, Ozon, Wildberries),
  • фирменные названия компаний,
  • знаки обслуживания,
  • «фантазийные» названия, не имеющие перевода,
  • доменные имена, ISO‑обозначения, технические стандарты.

Однако вся остальная информация для клиентов обязана быть русскоязычной.

4. Названия жилых комплексов только кириллицей

В закон о долевом строительстве внесена норма:
названия ЖК должны быть написаны только кириллицей.

Запрещено:

  • Sky House,
  • Green Park,
  • River Side.

Допустимо:

  • «Грин Парк»,
  • «Скай Хаус» — но только кириллицей.

Требование действует для объектов, которые начнут рекламировать после 1 марта 2026 года.

Ответственность: что грозит за нарушение закона

Отдельной статьи в КоАП пока нет, но юристы отмечают, что штрафы могут применяться по ст. 14.8 КоАП:

  • для должностных лиц: предупреждение или штраф 500–1000 руб.;
  • для юридических лиц: штраф 5000–10 000 руб.

Основание — предоставление потребителям ненадлежащей или недостоверной информации.

Кроме того, регионы могут вводить свои нормативы и штрафы, как уже сделано в Москве, Краснодаре и Владимирской области.

Как подготовиться бизнесу: рекомендации

1. Проверить все наружные и внутренние носители информации

  • вывески,
  • дверные таблички,
  • витрины,
  • меню,
  • прайсы,
  • навигация внутри помещений,
  • объявления.

2. Заменить англоязычные слова на литературный русский язык

Переводы должны соответствовать официальным словарям русского языка — орфографическому, орфоэпическому, толковому и словарю иностранных слов.

3. Не использовать транслитерацию

Исключение — названия жилых комплексов.

4. Проверить правовой статус товарных знаков

Если бренд зарегистрирован — его можно оставить в оригинале.

5. При желании размещать дублирующий перевод

Но:

  • русский — главный,
  • оформление должно быть равноправным,
  • текст должен быть идентичен по смыслу.

Будут ли требования касаться сайтов и соцсетей?

Пока единой судебной практики нет.
Часть юристов считает, что сайт — тоже публичная информация, часть — что закон касается только физического пространства.

Однако документооборот, публичные оферты, прайс‑листы и описания услуг должны быть на русском языке.

Что именно должно быть на русском языке с 1 марта

  • «Магазин», а не Shop
  • «Распродажа», а не Sale
  • «Открыто», а не Open
  • «Доставка», а не Delivery
  • «Кофейня», а не Coffee House
  • «Выход», а не Exit
  • меню и прайсы
  • график работы
  • объявления
  • указатели и навигация
  • баннеры и витрины
  • таблички на дверях
  • названия новых ЖК